Сегодня написал в одном месте в шутливой форме о том, что у каждого свои тараканы или страусы на подворье, и что все они имеют право быть и не стоит для жизни в деревне какие-то правила придумывать. На меня обиделись за то, что тараканы со страусами через запятую. Владельцы страусов обиделись. А я опять в тупике — я же их защищал?
И вспомнилась мне история, матушкой моей рассказанная. Как-то на собрании в доменном цехе директор завода произнёс фразу: «Ну, хорошо, а теперь вернёмся к нашим баранам!»….
Мужики-доменщики его тогда чуть не убили — так обиделись.
Откуда им было знать, что «вернемся к нашим баранам» (по-французски это звучит как «revenons a nos moutons») — цитата древняя, из XV века. Звучит в средневековом анонимном французском фарсе «Адвокат Пьер Патлен»?
Так что теперь, в угоду душевного спокойствия доменщиков на их языке разговаривать?















Насчет доменщиков сложно, а специально для работников мартеновских печей вполне себе можно сказать: вернемся к нашим мартенам:) Тем более что это название произошло от фамилии французского инженера, Пьера Мартена.
А с доменщиками надо про козлов («козёл» — это когда домна встаёт и застывает изнутри с чугуном): Вернёмся к нашим козлам!
Ты мне сюда не лезь, свой блог заводи!
А обиделись ли владельцы тараканов?
Означает ли это, что владельцы тараканов более (вот слово не подберу). Ну, пусть будет лояльны?
А с доменщиками, да, лучше на их языке. Ты же разговариваешь для того, чтобы тебя поняли? Ну и разговаривай на понятном языке. Да и с японцами лучше по японски 😉
Вот только в интернете не одни доменщики должны быть, и я не собираюсь ради одних себя коверкать
как притча прям