Записи с меткой «литература»

Кен Кизи. Над гнездом кукушки

13.05.2024

Новинка

11.01.2024

Над пропастью во ржи

26.02.2023

Кладбищенские истории

19.07.2019

Давно подсел на аудиокниги, и сейчас тоже наслаждаюсь. «Кладбищенские истории» (Б. Акунин, Г. Чхартишвили). Читают Чхартишвили и Александр Филиппенко. Восторг! В аудиокнигах ведь главное — принять голос чтеца. Иногда этого не происходит и я с сожалением откладываю произведение до лучших времён и до лучшей озвучки. Невозможно слушать, когда ездят по ушам плохой речью. В этом плане для меня открытием стал Юрий Князев — молодой парнишка, артистичный, живой и с потрясающей речью. Простите, но никакой техникой не восполнить отсутствие мозгов и эрудиции. Здесь всё на месте и при этом — молодой парень! Какая славная у нас молодёжь, зря я скрипел! Так я думал, но доля сомнений была. Полез проверять. Мальчик старше меня года на четыре. Но как звучит! Я и сам баловался чтецкими аудио и могу оценить — просто шикарная техника, голос и чувство меры!

Умер Войнович

28.07.2018

Именно такая запись появилась в Телеграм-канале Венедиктова.
Сказать «жаль» — не сказать ничего. Талант, умница и честнейший человек, умудрившийся оказаться в диссидентах и в совке, и при Путине. С его Чонкиным, так случилось, у меня своя история — этот спектакль мы ставили в Театралке, но так и не осилили, хотя и советовались с самим автором, глубокой ночью названивая ему в Штаты (из-за разницы во времени). В прошлом году я таки поставил Чонкина, чем был очень горд.
Светлая память.

Над пропастью во ржи

29.03.2018

Наконец-то прочёл (ладно, прослушал) этот самый известный американский роман Джерома Сэлинджера семидесятилетней давности. Замечательная вещь с точки зрения точности описания подростковой психологии, сравнимая в этом отношении с «Заводным апельсином» Бёрджеса. Говорят, у многих известных убийц находили эту книжку и якобы подростковый максимализм и негативизм они восприняли как идеологию. Не знаю. Но знаю некоторых взрослых людей, ведущих себя подобно главному герою, а иногда и с сохранением его лексики — их всё раздражает, все кажутся им обманщиками или притворщиками и только они — дартаньяны. Это очень несчастные люди. Я тоже часто брюзжу, но всё же, надеюсь, не настолько серьёзно. А иначе я бы, наверное, не смог стать автором пары комедий (завтра, кстати, премьера одной из них). А вот значимость «Над пропастью…» явно подогрета привнесёнными факторами — запретами, дурной славой и пиаром — роман-то хороший, но ни фига не эпохальный. Он мог таковым казаться только в конце 50-х, на сломе пуританской модели американского образа жизни, но не более того.

Война и мир

29.02.2016

Посмотрел за один присест. Стоит ли говорить, что будь сериал плох, я бы этого не делал. Вспомнил детство, когда я читал роман, сравнивал ощущения. Знаю, что перечитывать его не буду — не люблю Льва Николаевича. А он (теперь это стало понятно) не любил женщин. Иначе бы не проехался таким катком по Наташе. А ещё не любил деспотичных стариков и жадных старух (я о старом Болконском и старых Кулагиной и Ростовой). Всё катится к чёрту, война, горит Москва, гибнут дети, но у них на уме — добро, наследство, деньги. Казалось бы, к старости люди должны начать думать о смерти, бренности бытия, о душе, наконец, но Толстой прав — это не подтверждается практикой. Ну, да ладно.

Несколько слов о том, что в сериале было не так (этого было на удивление мало, но всё же было, не удержусь):
1. Название «War & Peace» должно бы значиться как «War & World» — сам Толстой писал слово «мiр» — в значении мир как вселенная, а не как состояние вне войны.
2. Архитектура дворянских усадеб явно не та, что была в России. И московские дома знати ничем не отличались от петербуржских.
3. Церковные неполадки. В церкви на отпевании Ростова-старшего пел хор светских певчих, Наташа молилась в церкви в какой-то шляпке, но с неподобранными волосами. Марья Болконская, когда стала набожной, то знала бы, что нательный крестик — на то и нательный, чтобы носить его на теле, под платьем — только грешным (продажным) девкам было предписано носить крест поверх платья, чтобы не осквернять его грешным телои — ту же ошибку совершили и скульпторы, изобразившие дочерей Романовых у входа в Храм На Крови в Екатеринбурге (на месте расстрела царской семьи), из-за этого был скандал, скульптуры, кажется, после этого исправили.
4 Англичане (авторы фильма) так и не смогли переступить через свою врождённую франкофобию и французская речь звучала только в лагере французов.
5. Воронеж в фильме оказался где-то между Смоленском и Москвой, а вот оба глаза у Кутузова — на своём месте.
6. Танец Наташи в гостях у дядюшки, когда она пускается в пляс был под русскую песню «По улице мостовой…», а не под цыганско-кабацкие напевы. И плясала она как-то по-ирландски скорее, чем по-русски. А вот мазурка в исполнении Денисова была аутентичной — ненавижу этот танец, потому что никак не мог выучить этот дурацкий шаг с предварительным выбрасыванием вперёд носка — я был в детстве народником, перетанцевал много всяких национальных танцев, но эту польскую дрянь… (ненавижу поляков!).
На этой позитивной ноте и закончу. Хороший получился фильм.