Новости. Блог

Агротуризм и кулинарная филология

Сегодня мы поработали ножовкой и секатором — очищали сорные поросли клёна, карагача и сливы. А ещё лейкой, хотя по прогнозам у нас второй день не прекращаются дожди. Тучи есть, даже гром слышали, а вот дождя не было. Полдня мой гость рассекал на персональном велосипеде по деревне и окрестностям, даже место для купания нашёл. Из новых блюд: беф-строганов с гречкой и морс из физалиса. Смеялись над выражением «гречка с подливой». Безымянная «подлива» — термин из столовско-совкового прошлого, когда основное блюдо представляло из себя гору гарнира с жидкой «подливой» — полу-соусом с редкими кусочками мяса (если повезёт). Поэтому кое-где ещё сохранилось выражения: «макароны с подливой», «греча с подливой». По мне, так это унижение основного блюда, дикий совок, когда только в ресторане можно было увидеть большой кусок мяса с минимальным гарниром, а в семьях жрали по-столовски, по-общепитовски. Оттуда же, кстати, и другое расхожее выражение: «жрать готовить». Если готовить «жрать», то оно именно так и получится: приготовление корма, жрачки. Почему бы не приготовить «блюда»? С таким отношением, наверное, гораздо вкуснее получится?

Метки: , , , ,

5 комментариев на “Агротуризм и кулинарная филология”

  1. О, как интересно: вы говорите то «гречка», то «греча». Кажется, не специально?
    Вроде бы считается, что это чисто наше питерское «греча» и «кура».
    Недавно по всему городу висела реклама подсолнечного масла «Вкусная кура и греча с Олейной» (натюрморт с куринной ножкой и бутылкой масла, а за окном шпиль Адмиралтейства). Весь интернет репостил эту картинку и угарал «с этих культурных питерцев».

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.