В интервью Парфёнову Горбачёв произнёс фразу «не прогибаться».
В наше время никто этому уже не удивляется.
А, возможно, стоило бы?
Ведь тюремный жаргон настолько проник в нашу лексику с начала 90-х, что мы уже не отдаём себе в этом отчёта.
«Прогнуться» — это «петуху» принять удобную позу для анального секса. Нормально, что бывший президент использует эту формулу? Что «Машина времени» ввела эту формулу через «Не надо прогибаться под изменчивый мир», легализовав её?
А вот и ещё примеры влияния блатного арго на общепринятую лексику:
крысячничать;
кумар;
курва;
лавэ;
лажа;
лох;
мент;
мусор;
наворот;
облажаться;
отвечать за базар;
отстой;
париться;
накрыть поляну;
поднять бабки;
подогнать;
подписаться на что-то;
понты;
понятия;
попутать;
прикид;
припахать;
развод;
распальцовка;
снюхаться;
спалить;
фильтровать базар;
фраер;
хавка;
хайло и т.д.
(Помог мне этот ресурс). Там ещё много любопытного, что пока не вошло, типа «Перекашлять по ручнику — поговорить по мобиле» и проч.
Метки: перепечатка, филология















Уважаемый Мустафа, на вашу лексику «блатное арго» видимо также повлияло. Имеется ввиду слово «понты»:
«… В быту и в способах выживания это проявляется в концепции «простой жизни» или «беспонтовства» (простите, опять мой термин).
В кулинарии это проявляется в концепции «Традиционной трапезы» (С) (тоже моё), в которой всё Просто и вкусно, и приготовлено из свойственных данной местности и культуре продуктов, но опять же – без понтов …»
Без обид, пожалуйста, просто бросилось в глаза.
Конечно, повлияло! Я же не в космосе живу! 🙂