Jayus — индонезийский. Анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.
Надо запомнить!
Iktsuarpok — инуитский (язык Эскимосов). Выйти наружу чтобы посмотреть не идет ли кто.
Tingo — pascuense (восточная Исландия). Акт получения желаемых предметов посредством постепенного одалживания их у друзей.
Метки: перепечатка, филология















5 баллов!
Я каждый день-Iktsuarpok, вдруг повезёт-Tingo – pascuense .
просто Tingo (pascuense — это название языка) 🙂
Продолжение: Ни кого не встретил,а вокруг ходят ехидные люди и получают Schadenfreude .
Наверное, Вы искали всё же не Tingo, а другое исконно руское и непереводимое (почему никто не вспомнил?) — ХАЛЯВУ! 🙂
Халяву не нашёл и принял-Wabi-Sabi.
Мне, как человеку, который других людей видит только при редких вылазках в магазин, ближе всего оказалось понятие Iktsuarpok — когда собака особенно громко начинает лаять, я периодически это делаю 🙂
Hyggelig! Мое любимое!
«Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались»? 🙂
почему нет? иногда не плохо бывает, особенно. когда народ из разных стран собирается)))
Поручик, молчать!!!
поручик стоит по стойке смирно!
это я себе, чтобы лишнего не сказать 🙂