Записи с меткой «Шекспир»

Муки перевода

26.10.2010

Бессмертные строки, которые не дают покоя переводчикам веками.
Среди них:
W. Shakespeare, Hamlet
Переводы одной фразы
Собрал Натан Б. Фирун
Hamlet
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.

Варианты здесь.

А вот мой:

Есть многое на свете, друг Гораций,
О чём тебе не стоит напрягаться.

Или вот то, что меня лично доставало многие годы:

T.-S. Eliot
in the room the women come and go
talking of Michelangelo

Лучший перевод звучал примерно так:

«В гостиной дамы тяжело
Беседуют о Микеланджело»

Мой вариант несовершенен, но:

«Зашли и сели тётки в ряд,
Чтоб Микеланджело понять.»

(родилось только что, но вариантов масса, уже много лет покоя эта строчка не даёт!)

Опять кино пачками!

05.04.2010

«Возвращение» Звягинцева. Канал «РЕН».
Оказывается, есть хорошие фильмы в России. Да, из серии «фрейдистских», но это у нас в натуре — копнуть поглубже, а потом… не справиться. Справлялся разве что Тарковский, чьи лавры до сих пор не дают спать Сокурову, и пост-сокуровским пост-совковым пост-модернистам, но… И сам Сокуров ничего стоящего после «Скорбного Бесчуствия» и «Дней затмения» не снял, а всё, что снимал позже, несмотря на Каннские и прочие призы, можно на помойку выбросить. А вот Звягинцев, мне показалось, копнул и справился. И снял фильм, а не поток иллюстраций к фантазиям старого педофила как у Сокурова.
А сейчас я пошёл смотреть «Гамлета» Кеннета Браны (НТВ), которого 19 лет назад (О, Аллах!) я впервые видел живьём в Шекспировской же «Буре», но у самого Питера Брука, в Авиньоне. У меня с Шекспиром отдельные отношения, когда-нибудь расскажу и про Ефремовского ученика Зубарева, который меня «на театр благословил», и сам дебютировал в «Гамлете» и про шефа Шекспировского Королевского Театра в Лондоне, который… но это потом, сейчас смотрю фильм!
А великомудрым советчикам, которые мне говорят, что мой театр — в прошлом, хочу сказать, что такие вещи в прошлом не бывают, так же, как и прошлое, связанное с органами… Оно, знаете ли, сударь, даёт о себе знать. И со стороны это очень заметно, вот только прошлое у нас разное… Всё, ушёл.

Шекспировские хайку

28.08.2009

Вкусен тот овощ!
Звать ли его кабачком,
Цукини ли звать…

(«Ромео и Джульетта»)

В углу скребёт мышь.
Сын кричит: “Маза-фака!”
Попал он в точку.

(«Гамлет»)

По ветру бьётся,
Хозяйку подвёл платок —
Негры-с замочили!
Мавром убита!

(«Отелло»)

Розен и Гильден
Не влазят в хайку никак.
Только Кранц и Стерн.

(«Гамлет»)